La traductología: Miradas para comprender su complejidad

Autores

Beatriz E. Cagnolati
Universidad Nacional de La Plata

Sinopsis

Las reflexiones sobre la actividad de traducción y sus resultados han estado marcadas históricamente por el mayor o menor alejamiento respecto de la obra original. También a través del tiempo se ha intentado dar respuesta a la pregunta ¿qué es una buena traducción? con la formulación de reglas generales, es decir, prescribiendo. Afortunadamente, hacia mediados del siglo XX, comienza a sistematizarse el estudio de la actividad de traducción y se entiende la complejidad que la sustenta, ya que en ella confluyen aspectos diversos, tanto lingüísticos como cognitivos, culturales o comparativos. De allí en más, los estudios sobre la traducción abandonan la prescripción y asumen una mirada descriptiva y explicativa, que se relaciona con las normas del género discursivo que se traduce, con las normas sociales del público para el cual se traduce y con las que se establecen entre la editorial o cliente y el traductor. Desde las aparentemente ingenuas definiciones de traducción, pasando por un recorte histórico de la evolución de su estudio, este libro recorre la relación entre lingüística y traducción, discute la evolución de los conceptos de unidad de traducción y equivalencia, expone la problematización del sentido en la lexicología y la terminología, que son campos afines con la traducción, e introduce la relación entre cultura y traducción.

Cita sugerida: Cagnolati, Beatriz, comp. (2012). La traductología : Miradas para comprender su complejidad. La Plata : Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. (Estudios/Investigaciones ; 42) Disponible en: http://www.libros.fahce.unlp.edu.ar/index.php/libros/catalog/book/17       

Biografía del autor/a

Beatriz E. Cagnolati, Universidad Nacional de La Plata

Doctora en Letras, Profesora y Traductora de Francés, egresada de la Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación de la Universidad Nacional de La Plata. Es profesora de Traducción Científico-Técnica en Francés II en esa facultad y en el Instituto de Enseñanza Superior en Lenguas Vivas. Asimismo, en la FaHCE dicta la asignatura Gramática Contrastiva francés/castellano y dirige proyectos de investigación sobre traducción radicados en el Área de Investigación en Traductología, de la cual es fundadora y coordinadora. Es autora de numerosos artículos de la especialidad. Ha dictado seminarios sobre traductología en universidades nacionales y extranjeras y participa regularmente en congresos de la especialidad.

Cubierta para La traductología: Miradas para comprender su complejidad
PDF
Publicado
July 6, 2015

Detalles sobre este monográfico

ISBN-13 (15)
978-950-34-1119-3
Fecha de primera publicación (11)
2014